WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Peter 3
2 Peter 3
3 / 3
1
vam ghaH DaH, parmaqqay, the cha'DIch letter vetlh jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH; je Daq both vo' chaH jIH stir Dung lIj 'Il yab Sum reminding SoH;
2
vetlh SoH should qaw the mu'mey nuq were jatlhpu' qaSpa' Sum the le' leghwI'pu', je the ra'ta'ghach mu'mey vo' maH, the apostles vo' the joH je toDwI':
3
knowing vam wa'Dich, vetlh Daq the last jajmey mockers DichDaq ghoS, walking after chaj ghaj lusts,
4
je ja'ta', “ nuqDaq ghaH the promise vo' Daj choltaH? vaD, vo' the jaj vetlh the vavpu' pumta' asleep, Hoch Dochmey continue as chaH were vo' the tagh vo' the creation.”
5
vaD vam chaH willfully forget, vetlh pa' were chal vo' vo' qan, je an tera' formed pa' vo' bIQ je amid bIQ, Sum the mu' vo' joH'a';
6
Sum nuq means the qo' vetlh vaj ghaHta', taH overflowed tlhej bIQ, perished.
7
'ach the chal vetlh DaH 'oH, je the tera', Sum the rap mu' ghaj taH stored Dung vaD qul, taH reserved Daq the jaj vo' yoj je QIH vo' ungodly loDpu'.
8
'ach yImev forget vam wa' Doch, parmaqqay, vetlh wa' jaj ghaH tlhej the joH as a SaD DISmey, je a SaD DISmey as wa' jaj.
9
The joH ghaH ghobe' slow concerning Daj promise, as 'op count slowness; 'ach ghaH patient tlhej maH, ghobe' wishing vetlh vay' should chIlqu', 'ach vetlh Hoch should ghoS Daq repentance.
10
'ach the jaj vo' the joH DichDaq ghoS as a thief Daq the ram; Daq nuq the chal DichDaq juS DoH tlhej a Dun noise, je the elements DichDaq taH dissolved tlhej fervent heat, je the tera' je the vum vetlh 'oH Daq 'oH DichDaq taH meQpu' Dung.
11
vaj since Hoch Dochvammey Dochmey DichDaq taH Qaw'ta' rur vam, nuq kind vo' ghotpu ought SoH Daq taH Daq le' yIntaH je godliness,
12
leghtaH vaD je earnestly desiring the choltaH vo' the jaj vo' joH'a', nuq DichDaq cause the burning chal Daq taH dissolved, je the elements DichDaq melt tlhej fervent heat?
13
'ach, according Daq Daj promise, maH legh vaD chu' chal je a chu' tera', Daq nuq QaQtaHghach yIntaH.
14
vaj, parmaqqay, leghtaH vetlh SoH legh vaD Dochvammey Dochmey, taH diligent Daq taH tu'ta' Daq roj, Hutlh blemish je blameless Daq Daj leghpu'.
15
Regard the patience vo' maj joH as toDtaHghach; 'ach as maj parmaqqay loDnI' Paul je, according Daq the valtaHghach nobpu' Daq ghaH, wrote Daq SoH;
16
as je Daq Hoch vo' Daj letters, speaking Daq chaH vo' Dochvammey Dochmey. Daq chaH, pa' 'oH 'op Dochmey vetlh 'oH hard Daq understand, nuq the ignorant je unsettled twist, as chaH je ta' Daq the latlh Scriptures, Daq chaj ghaj QIH.
17
SoH vaj, parmaqqay, knowing Dochvammey Dochmey qaSpa', beware, lest taH qengta' DoH tlhej the error vo' the mIgh, SoH pum vo' lIj ghaj steadfastness.
18
'ach grow Daq the grace je Sov vo' maj joH je toDwI' Jesus Christ. Daq ghaH taH the batlh both DaH je reH. Amen.
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget